Tijdschrift voor Nederlandse Taal- en Letterkunde. Jaargang 52. 1933. Het Papiaments van Curaçao en het Negerhollands der vroegere Deense Antillen hebben zo vele en zo biezondere eigenaardigheden gemeen, dat men ter verklaring niet volstaan kan met te wijzen op de eigenschappen die kenmerkend zijn voor alle Kreoolse talen. Bij nadere beschouwing blijkt spoedig dat het Negerhollands veel heeft ontleend aan… Lees verder »
Florimon van Putte en Igma van Putte-de Windt hebben opnieuw een formidabele prestatie geleverd met de publicatie van hun Grammatica van het Papiaments, een uitgave van de Walburg Pers, tot stand gekomen met de financiële steun van het Prins Bernhard Cultuurfonds Caribisch Gebied, Maduro & Curiel’s Bank Curaçao en de Centrale Bank van Curaçao en Sint Maarten. Dankzij de steun… Lees verder »
De officiële tekst is in het Papiaments en werd geschreven door Hubert O. Booi. Tera di solo i suave bientu Patria orguyoso, sali fo’i laman Pueblo humilde semper kontentu Di un kondukta tur parti gabá Pues laga nos trata tur dia Pa semper nos Boneiru ta mentá Pa nos kanta den bon harmonia Dushi Boneiru, nos tera stimá Laga nos… Lees verder »
We dragen alle vier een bril en zijn het snel eens. De oud-ambtenaar heeft ons bij elkaar gebracht. ‘Ik denk dat jullie wel op kunnen schieten’, had hij gezegd. We nemen alleen een hoofdgerecht en een paar glazen wijn. En koffie en cognac. De oud-ambtenaar vindt dat het tijd wordt om aandacht te vragen voor het eiland. Hij windt zich… Lees verder »
Ikki’s eiland wordt uitgegeven in samenwerking met Rozenberg Quarterly. De horzel van het koninkrijk. Aristoteles noemde Athene een paard en waarschuwde de regering van die stad dat hij als een horzel de heren zou blijven lastigvallen. En dat doen (ex-)koloniën ook. Ze blijven hun moederland aan een moeizaam onderdeel van de geschiedenis herinneren. Athene is een traag paard en ik… Lees verder »